Samstag, 1. Januar 2011

Ein gutes neues Jahr und zwei Interviews / A Happy New Year and a New Interview

Ich wünsche allen Besuchern von DuckMania ein gutes neues Jahr! Ja, ich weiß, dass viele auf die neue Version der Website warten, aber habt bitte noch ein bisschen Geduld. Es dauert nicht mehr lange und ich bin mir sicher, dass sich das Endergebnis sehen können lassen wird.

Unterdessen gibt es zwei neue Interviews. Zum einen wäre da ein nicht wirklich super interessantes der Frankfurter Rundschau. Zum anderen hat Christian Raab für den Offenbacher Offenen Kanal und seine eigene Website in Karlsruhe einen knapp halbstündigen Interviewfilm angefertigt. Inhaltlich ist der ganz nett, auch wenn er für Rosa-Fans keine wirklich neuen Infos zu bieten hat.

Bitte versucht aber, nicht auf die Untertitel zu achten, denn es gibt weder "Uncle Scrooth" noch sind "puppies" (Welpen) mit "Papis" gleichzusetzen. Ein "estate" sind keine Tiere ... und "quite a bit" bedeutet nicht "na ja, ein bisschen", sondern "ziemlich". Das könnte ich jetzt noch fünf Seiten weiter ausführen, aber dafür ist hier zum Glück kein Platz. ;) Edit: Anscheinend wurden die Untertitel, seitdem ich das Video vor ein paar Tagen geschaut habe, leicht korrigiert (na, so ein Zufall ...), sodass Stefan darin nun auch nicht mehr "Brender" heißt und die Welpen keine "gerade gewordenen Papis" mehr sind.

A Happy New Year to all visitors! I know many of you are waiting for DuckMania's new website going online, but please stay tuned just a little bit longer. It will be revealed quite soon now, and I think it will be worth the wait!

In the meantime go over to Christian Raab's website and check the video interview out that he did in Karlsruhe.

Kommentare:

  1. Ich konnte die von dir zitierten Untertitel nicht finden, sorry. Sonst aber ein nettes Interview. Freue mich schon auf deine neue Seite!

    AntwortenLöschen
  2. Der erwähnte Teil mit den "kümmere mich um meine Tiere" als Übersetzung für "take care of my estate" ist bei 4:23.

    Anscheinend wurden die Untertitel aber, seitdem ich das Video vor ein paar Tagen geschaut habe, leicht korrigiert (na, so ein Zufall ...), sodass Stefan darin nun auch nicht mehr "Brender" heißt und die Welpen keine "gerade gewordenen Papis" mehr sind.

    Gibt trotzdem noch einige Beispiele, wie z.B.:

    "has it all planned out logically" (3:30) bedeutet nicht "auch das Logistische"

    AntwortenLöschen